鶏皮ちゃんのBlog

とある日本人留学生 in ニューヨーク

ゆるっと英語ボキャブラリー

みなさんこんにちは! 鶏皮です🐔

今回の記事では、私が最近Netflixで学んだ英語のボキャブラリーやフレーズをゆるっと紹介していこうと思います。

 

目次

1. Hit the nail on the head

2. Money grubber

3. Use every trick in the book

4. Goody-goody

 

 

 

早速ひとつ目のフレーズはこちら。

"Hit the nail on the head." 

直訳すると"頭に釘を打つ🔨"という恐ろしい意味になりますが、実際には要点をつく的を得るなどの意味で使います。

HUNTERXHUNTERのワンシーンで、レオリオがゴンに向かって"You hit the nail right on the head!"と言っていました!

 

 

続いて2つ目のボキャブラリーはこちらです。

"Money grubber"

これは、お金にがめつい人、お金を貯めることに貪欲な人のことをさします。

NETFLIXショーの中では、金の亡者とも訳されていました。

 

 

3つ目のボキャブラリーはこちら。

"Use  every trick in the book"  

最初にこの表現を聞いた時に、「本の中の全てのトリックを使う?なんだそりゃ」となりましたが、調べてみたところありとあらゆる手を使うという意味でした。

 

他にもBookを含むフレーズには、Hit the books一生懸命勉強する」などもあります。

 

 

そして今回最後のフレーズはこちら。

"Goody-goody"

Goodyには優等生や善人、お利口さんという意味があります。

その反対に、ネガティブな意味で使われる場合もあり、偽善者・(気取った)優等生・いい子ぶってる人といったニュアンスになります。

 

使い方はこんな感じです↓

Don't act goody-goody! (いい子ぶるな!)

周りにGoody-goodyな人がいたらぜひ使ってみてください😂

 

自分の学習記録として、今後も英語ボキャブラリーに関する記事を書いていくつもりなので、ゆるっと覗いていただけると嬉しいです!

ここまで読んでいただきありがとうございました!